第十届族群青年领袖研习营特别报告(七)
共同宣言


公民力量新闻组
2015年6月8日 华盛顿



  于4月30日通过的第十届族群青年领袖研习营共同宣言,经过一个多月各民族、各宗教、各地域与会组织和代表对文字细节的修定,今天正式发表。

  中英文全文如下。
第十屆族群青年領袖研習營共同宣言
2015年4月30日由與會代表於美國華盛頓通過


  我們,來自世界各地出席2015年4月26日至30日舉行的以"跨民族跨宗教跨地區人權民主運動的回顧與展望"為主題的第十屆族群青年領袖研習營代表們,聚集在美國首都華盛頓,回顧和評估了各自社區人權民主運動的歷史和現狀,展望了未來面臨的挑戰和機遇。

  在過去一年中,盡管我們各自家園中人權狀況急劇惡化,我們為各地兄弟姐妹鄉親父老不怕犧牲、不怕監禁、前赴後繼、堅持不懈的抗爭而深受鼓舞,並為公民意識的日益覺醒和民眾的自強不息感到振奮。

  我們一致譴責中共政權在過去一年裏對各族群、宗教團體、各地區維權人士進行的新一輪嚴厲打壓和迫害:烈火吞噬了14名以生命抗議中共踐踏人權罪行的藏人,藏人自焚人數攀升至138位; 中共政權無恥地因言治罪、將提倡民族和睦的和平維吾爾學者伊爾哈姆判處終身監禁;中共政權殺害、打傷、逮捕了眾多為保護自己家園免受工業汙染破壞的南(內)蒙古村民; 71歲的獨立記者高瑜被以所謂“為境外非法提供國家秘密罪”判處7年徒刑,連婦女權利活動人士也被拘留和虐待;中共完全無視香港市民要求真普選的民意和呼聲;臺灣的民主持續受到中共的侵蝕和威脅;對基督徒和法輪功的迫害仍在繼續,其中包括大規模的強拆教堂和活體摘取器官等恐怖罪行。四月十五日,中國政府發布了關於西藏問題的又一個白皮書,該白皮書變本加厲地篡改歷史事實、詆毀達賴喇嘛和試圖抹掉西藏的悲慘現實。

  我們堅信,中共上述這些罪惡行徑只是黎明前的黑暗,曙光終將顯現,這一切充分說明中共政權面臨執政合法性危機、不安全感、本質虛弱,害怕公民力量、其控制系統正從內部孕育裂變的事實。

  在各族群人權面臨巨大困境的時候,我們堅信人權和基本自由是我們與生俱來的權利,任何政府都不得剝奪聯合國“世界人權宣言”“公民權利和政治權利國際公約”以及其他國際法律文件賦予我們的公民和政治權利。

  我們也堅守以下信念,即所有人民有權自由決定自己的命運,選擇自己的政治制度和進行自治,以及追求自己的經濟、社會、文化和精神發展的權利。

  我們在此重申對普世價值和憲政民主的承諾,確保所有族群人民在此之下享有尊嚴、人權、基本自由、社會正義和和睦繁榮。

  我們再次誓言,不管未來道路上有任何障礙、艱難險阻或出現任何波折,我們將始終如一地彼此尊重,彼此伸出援手,進行開放、坦誠 、友好和持續的對話和溝通。

  為信守承諾,履行誓言,我們決定在未來一年中共同采取以下行動:

  1. 共同攜手為在中共統治下的良心犯獲得自由而呼籲,包括但不限於丹增德勒仁波切、高瑜、劉曉波、班禪喇嘛、伊利哈 木、浦誌強、哈達、許志永、丁家喜、郭飛雄等, 特別共同努力爭取王炳章博士獲釋並參加女兒的婚禮。

  2. 繼續支持各族群及各宗教團體、各地區爭取公民和政治權利的抗爭, 加強和完善常設族群間/宗教團結網絡,利用該在線平臺建立廣泛的聯合陣線, 傳遞分享信息,進行溝通和交流, 同時加強網絡的組織建設, 吸收更多的年輕人加入我們的工作。

  3. 創建和支持“中國良心犯的孩子”組織,增強國際社會對中華人民共和國境內成千上萬良心犯及其家人遭受苦難的關註和支持,包括對西藏自焚人士以及被無辜槍殺的維族人士的家人子女的關心和幫助。

  4. 加強支持"全球馬格尼茨基"法案聯盟的工作,爭取該法案在美國和其他民主國家和地區通過和實施,利用對個人人權施暴者進行簽證制裁和財產凍結,追究其國際法律責任;各族群和宗教團體應盡快提供第一批人權施暴者名單。

  5. 在本族群和宗教間網絡中創建一個工作組,與國際人權非政府機構合作,推動在美國國會通過中國民主法案的工作, 並利用2016年美國總統大選, 鼓勵候選人回歸和實施以人權為中心的外交政策。

  6. 討論制定策略和計畫, 啟動環保項目, 作為一個凝聚全體人民的議題, 動員人民保護自己的空氣、用水、土地、食品和孩子。

  7. 繼續共同發聲,反對對維吾爾人、藏人、南(內)蒙古人等其他族群的民族歧視,包括髮式着裝、 護照簽發、旅行限制和拒絕入住等歧視性做法。


Declaration of Unity of the Tenth Interethnic Interfaith Leadership Conference


April 30, 2015
Washington DC, USA


  We, the delegates to the Tenth Interethnic/Interfaith Leadership Conference, held from April 26 to 30, 2015 in Washington, DC with the theme of “Building A Free Democratic Homeland with Citizen Power: Prospects and Pathways,” recalled recent human rights and democratic movements in each of our communities, and looked ahead at the challenges and opportunities facing all of us.

  Despite the worsening human rights conditions and the grim prospects for an immediate democratic transition in our homelands, we are encouraged by the unremitting struggle by our brothers and sisters, both free and incarcerated, living or dead, and we feel uplifted by the ever stronger civic awareness and citizen self-empowerment.

  We unequivocally condemn the Chinese Communist regime’s new round of severe repression. They have cracked down on activists in each of the ethnic and religious communities in the past year. Fire engulfed 14 young Tibetans who gave their lives to protest against the Chinese Communist regime’s human rights abuses, claiming a total of 138 innocent lives; the regime shamelessly handed down life sentence to peaceful Uyghur scholar Ilham Tohti for expressing his views and advocating for ethnic harmony; the regime killed, injured or arrested many Southern Mongolian villagers for protecting their homeland from ruin by industrial pollution; the 71-year-old independent journalist Gao Yu was given a seven-year prison sentence for so-called “illegally providing state secrets abroad,” and even women’s right activists were detained and mistreated; the Hong Kong people’s cry for universal suffrage was completely ignored; Taiwan’s democracy continues to be consistently threatened; the persecution of Christians and Falun Gong practitioners has persisted, including massive church demolitions and horrific organ harvesting. On April 15, 2015, China’s State Council Information Office released another frenzied white paper on Tibet that is just another attempt to deny truth about history,demonize the Dalai Lama and whitewash the tragic reality in Tibet.

  We strongly believe the above evil deeds are just like the darkest hours that precede the dawn, and it only shows that the Chinese Communist regime is indeed insecure, weak, and fearful of citizen power, and that its system of control has begun to crack from within.

  At a time of profound peril, we firmly uphold the truth that human rights and freedom are our birthrights, and that our civil and political rights are bestowed by the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other international legal documents, and no state shall take them away from us.

  We also resolutely stand by our conviction that all people have the right to freely determine their own fate, choose their own political systems and pursue their own their economic, social, cultural and spiritual development.

  We hereby reaffirm our commitment to universal values and constitutional democracy in which the human dignity and human rights of all peoples are respected, fundamental freedoms and social justice are secured, and all people live in peace, harmony and prosperity.

  Once again, we renew our pledge that we shall consistently respect each other, offer mutual assistance, and pursue an open, sincere, frank, friendly and open dialogue among all parties, regardless of the hurdles, hardships or setbacks that we may face in the future.

  In order to keep our commitments and fulfill our pledge, we hereby resolve to take the following action in the coming year:

  1. Work together to call for the immediate release and secure the freedom of prisoners of conscience in the People’s Republic of China including but not limited to Tenzin Delek Rinpoche, Gao Yu, Liu Xiaobo, Panchen Lama, Ilham Tohti, Pu Zhiqiang, Hada, Xu Zhiyong,Ding Jiaxi and Guo Feixiong, and in particular allowing Dr. Wang Bingzhang to return home to attend his daughter’s wedding.

  2. Continue to support each other’s struggle for our civil and political rights, and strengthen our organization and form a broad-based united front through our permanent and improved Interethnic/Interfaith Solidarity Network and use this online platform to share information and exchange views, and recruit more youth to join our efforts.

  3. Support Children of Prisoners of Conscience of China to raise international awareness of tens of thousands of political prisoners in the People’s Republic of China, and the hardship and suffering of their families, including the children of the self-immolated Tibetans and killed Uyghurs.

  4. Increase the activities of our coalition to promote the passage of the Global Magnitsky legislation, which would ban entry of individual human rights abusers to the United States and freeze their assets. It would also provide the first group of names of the worst human rights abusers from each of our communities.

  5. Create a task force within the network to work together with other international human rights NGOs to call for U.S. Congress to pass a China Democracy Act and encourage the U.S. presidential candidates in the 2016 election to restore and implement a human rights-focused foreign policy.

  6. Formulate strategies and plans to launch an environmental initiative as a unifying issue to mobilize all peoples to protect their air, water, land, food and children.

  7. Use this platform to end the discrimination against Uyghurs, Tibetans, Southern Mongolians and other ethnic groups, including refusal of passport issuance, travel restrictions, denial of hotel stay and other discriminatory practices.

《公民议报》首发,转载请注明出处
2015/6/9 6:16:26
5