“無代表國家和民族組織” 今嘉獎公民力量創辦人楊建利

《公民議報》  記者 :何佳

2016420


~~

 


總部位於荷蘭海牙的“無代表國家和民族組織”今天發布向公民力量的創辦人楊建利博士的嘉獎,褒揚“他在過去的25裡的爲將中華人民共和國境內的民族宗教和民主政治群體融合團結為共同的目標奮鬥做出了非凡的努力” 以及“他在爭取人權民主的奮鬥中隊非暴力原則的承諾和堅持”。

 

無代表國家和民族組織是由多個沒有聯合國席位的國家政治實體成的一個非政府組織,成立於1991211日,目前有58會員,總部設在荷蘭海牙。由於該組織的結構參考聯合國而成,且組織性較嚴密,故也被暱稱作「小聯合國」。此會主張以非暴力段,來解決各成員的主權爭議,但不代表成員國之間必須擁有外交關係。


嘉獎書的英文原稿和中譯稿附後。

 

 

中譯稿

無代表國家和民族組織嘉獎楊建利博士致力於支持中國境內被壓迫的少數民族和群體的努力 (中譯稿:段潮)

 

無代表國家和民族組織欣慰地嘉獎中國的異議人士和人權活動人士楊建利博士, 他在過去的25裡的爲將中華人民共和國境內的民族、宗教和民主政治群體融合團結為共同的目標奮鬥做出了非凡的努力,無代表國家和民族組織表彰他在爭取人權民主的奮鬥中隊非暴力原則的承諾和堅持。

 

在過去的四分之一世紀裡,楊建利先生把推動中國和平演變成尊重所有人、民族和宗教團體的人權的法治和民主國家視為使命,他堅信這種演變只能首先通過這些族群協手團結努力並在國際社會和國際友人的支持而實現。為了這個目標,他致力於創辦和推動各種項目和活動,教育、鼓勵促進在中共的統治下和威脅下的各族群走到一起團結起來,並努力協助世界其他國家的民主鬥士加強力量。

 

他所創建的組織“公民力量”將舉辦第十一屆族群青年領袖研習營,這個研習營集結藏族、維族、蒙古族、漢族的人權人士,基督徒、佛教徒、伊斯蘭教徒和法輪功學員,香港、澳門和台灣的民主青年領袖,以及國際社會的政治領袖、學者和非政府組織的領導人,經過十數年的努力,已經被公認為是協手推動中國的和平演變的至關重要的平台,當研習營創辦時,這些民族、宗教和區域的民主倡導者走在一起致力於聯合結束中共一黨專制,在歷史上是第一次。同樣重要的是,這個研習營,在楊建利博士的呵護指導下,在推動這些多元分化族群之間和互相尊重、理解和協作方面走過的道路廣被推崇。


楊建利博士出生在中國,年輕時曾是中共的官員,後參加了天安門民主運動,此後大部分時間生活在美國,此間他獲得了柏克來加州大學的數學博士和哈佛大學的政治經濟學博士。他參與起草了民主中國的憲法草案。本世紀初,楊博士因回國幫助工人運動的非暴力抗爭被捕,坐牢五年。


楊建利是多項國際獎項的獲得者,他是一位令人尊敬的人權活動者,中國的改變必將發生,各族群的人權文化、語言、傳統將會得到應有的承認、尊重和應保護,他是這些改變的重要的倡導者和推動者。

 

 

 


http://unpo.org/article/19109

UNPO Recognizes Dr. Jianli Yang’s Efforts for Minorities and Oppressed Groups in China

 

The Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) is delighted to praise Dr. Jianli Yang, Chinese dissident and human rights activist for over 25 years, for his significant efforts to bring together different ethnic, religious and political groups from the territory of the People’s Republic of China and in getting them to work together to promote their common goals. UNPO commends his commitment to the non-violent struggle for human rights and democracy.


For the past quarter of a century, Mr. Yang has seen as his mission to facilitate a peaceful transition of the PRC to the respect of human rights, genuine rule of law, and democratic governance for all. He believes that such a transition can only be achieved by the peoples themselves, through united efforts but also thanks to the support of the international community and influential individuals. To this end, he is dedicated to promote programmes that educate, encourage, and unify the peoples under the rule and threat of CCP, and also empower democracy advocates around the world.


The organization he founded, Initiatives For China/Citizen Power for China, is about to hold its 11th Interethnic and Interfaith Leadership Conference, which brings together Tibetans, Uighurs, Mongols, and Han Chinese, as well as Christians, Buddhists, Muslims, and Falun Gong practitioners, leaders of the Hong Kong Umbrella Protest movement, and representatives from Macau and Taiwan, as well as statesmen, scholars, and officials of major human rights NGOs. These conferences have steadily grown in the past few years and are now widely recognized as the single most important forum for the united pursuit of peaceful transition for China. They mark the first successful attempt to unite leaders from all of these ethnic, religious and regional groups and human rights advocates to work jointly to press for changing the Chinese Communist Party dictatorship. Equally important, they are known for the way the Conferences, under Dr. Yang!!!s guidance, promote mutual respect, understanding, and cooperation among these very diverse groups.


Born in China and official of the Communist Party in his early youth, Dr. Yang is a Tiananmen Survivor and has since lived mostly in the United States, where he has completed his studies, which include a PhD in Mathematics (Berkeley) and a Ph.D. in Political Economy (Harvard). Co-author of a democratic constitution for China in 1994, Dr.Yang was also imprisoned for five years in China in the early 2000s, when he was teaching labor rights activists how to carry on a non-violent struggle.


Recipient of numerous international awards, Dr. Yang is a renown human rights activist and an important advocate of changes that will hopefully come soon, so that all the peoples of China can see their human rights respected and their cultures, languages and traditions preserved and awarded the recognition and respect they deserve.





《公民议报》首发,转载请注明:文章来自公民议报
5