两年前“六四”屠杀二十五周年之际,公民力量发布“联合祷告词”呼吁全世界为中国祷告,今天我们以同样的精神纪念“六四”屠杀二十七周年,再次发表祷告词并重申公民力量在纪念“六四”屠杀二十五周年时提出的“五不原则”:不忘记、不恐惧、不冷漠、不堕落、不放弃。


《公民议报》
公民力量  新闻组
2016年5月26日


联合祷告词

 

2014年6月4日  “六四”二十五周年纪念日


首先让我们为地球之美发出感谢。她承载着不可胜数的生命。让我们祈祷,我们每个人都愿意作出努力,保护我们的地球和她一切的美丽。

众:为地球感谢和祈祷!

让我们为世界所有的民族,所有的人民发出感谢,为他们多彩的肤色、多姿的形体和多元的语言,为他们丰富的习俗和文化,为他们的歌声,他们的舞蹈,他们丰富的艺术。

众:为所有的民族和人民感谢和祈祷!

让我们为中国发出感谢,为她浩瀚的历史,为她深邃的文化内涵,为她从远古到今天所取得的一切成就。


众:为中国感谢和祈祷!

 

今天,让我们感谢二十五年前天安门广场上的那群年轻人,他们用大无畏的勇气,向全世界展示了中国人民对自由与公正的强烈愿望,他们为此愿望付出了生命的代价。祈祷他们的勇气能使我们刚强,祈祷对他们的纪念能使我们蒙福。

 

众:让我们深怀感激纪念天安门广场的殉难者!

 

在这个为年轻的殉难者举行的周年纪念会上,让我们祈祷今天的中国领导人,能够将他们的心思意念从恐惧与防范中转离,向那些受难者及他们的家庭伸出援手,并对屠杀年轻人的暴行生出忏悔。祈祷这样的忏悔能成为走向和谐的第一步,能成为一个历史性的承诺,这个承诺就是:永不再向人民挥动屠刀!

 

众:让我们为忏悔与和谐祈祷!

让我们牢记那些专制暴政下的受害者,他们承受牢狱之灾,惨遭毒打,他们的家园、资产和谋生手段都被无故掠夺,他们的名誉受亏损,声望遭侮辱,他们遍及中国的各个角落。

众:让我们纪念那些在强权之下遭受非公正对待的受害者!

 

让我们为那些为自己和别人的尊严和基本权利而抗争的中国人祷告,他们有超出常人的道德勇气和见识,他们为此付出常人无法承受的自由、家庭、经济甚至生命的代价。

 

众:让我们纪念那些自由的战士和他们的家人,祈祷正义战胜邪恶,人权胜过强权。

 

让我们为中国人民献上感谢,他们在短短的时间里创造出的经济奇迹使中国发生了如此大的变化。人民的自由希望一旦被释放,无论男女老少,都憧憬着富裕自主幸福的美好未来。

众:为希望中的中国人民祈祷!


让我们为中国的官员祈祷。从村镇到城市,从内陆到沿海,从高山沙漠的自然景观,到城市高楼和
汽车的海洋,中国的官员为这片超过十四亿人口的土地,负有巨大的责任。

祈祷他们在服务人民的使命上不至疲乏,祈祷他们在帮助人民脱离贫困、疾病和天灾厄运的过程中,找到真正的喜乐。

祈祷他们虽然面对金钱、权力和利益的诱惑,能够不致陷入腐败之中,这腐败不但侵吞他们自己的灵魂,同时也摧毁人民的正义和尊严。 

众:让我们为中国的官员祈祷!

我们特别要为中国的领导人祈祷,他们正在领导一个日显重要的世界大国,这一大国正在与全世界其他强国一道分担世界领袖的角色,祈祷中国领导人有能力认识文明的价值,用负责任大国的诚信促进世界正义与和平。

 
众:让我们为中国领导人祈祷,使他们能够得着智慧、公义与和平的引领!

让我们一起来祝福中国的人民和她的领导人,祈祷他们集体的努力使中国可以找到一条新的途径,用智慧和良知包扎好旧日的伤口, 力争建造一个使所有生命都充满尊严、喜乐和基本人权的中国:人人有思想的权利,有说话的权利,有结社自由的权利,有宗教信仰不受阻挠的权利,有免于被任意逮捕、没收土地、财物和私有资产的恐惧的权利,让他们从这些恐惧的阴影中解放出来。

 
祈祷我们每一个人能从不同的国家、文化、尤其是宗教信仰的立场,更坚定地致力于天安门殉难者为之付出生命代价的事业。祈祷我们彼此能够坚持我们的誓言:永不忘记天安门的殉难者,永不忘记他们牺牲生命而追求的公正、自由和人性尊严的理想!让我们为中国祈祷一个的美好未来。

接下来这段安静的时间,让我们每个人走进自己内心信仰的深处,用轻轻的气息,发出我们能够撼动大山的祈祷。

(静默一分钟)

 

 

 

A Bidding Prayer for the People and Leaders of China

 

After each petition let the people of each religious tradition respond in the way of prayer appropriate for them.

 

Let us give thanks for the beauty of the earth.

Seen from space it is a delicate blue and white ball;

Seen up close it teems with life in uncountable variation of color and shape.

Pray that all of us would work to protect the earth and all its beauty.

ALL: Give thanks and pray for the earth.

 

Let us give thanks for the nations and all peoples, for their rich diversity of color and shape and language, of custom and culture, for their songs, their dances, their art of all kinds.

All: Give thanks and pray for the nations and their peoples.

 

 

Let us give thanks for China, for its immense history, its vast cultural riches, its breathtaking achievements from ancient days to the present, its wondrous diversity of peoples.

All: Give thanks for China.

 

Let us pray for the people of China, undergoing centuries of change in mere decades, a people whose hope is being unlocked as young and old dream dreams and have visions of a future of happiness and fulfillment.

All: Pray for the Chinese people in their hopes.

 

Let us pray for the leaders of China, from the smallest village and town to the great cities, from the inland to the coast, from the mountains and deserts to the urban rivers of concrete and cars. Let us remember the leaders in the government who bear heavy responsibility for a land with more than 1 billion people.

All: Let us pray for the leaders of China.

 

Pray that they not faint or grow weary in their task of caring for their people. Pray that they would find in their task the joy of helping their people become ever more free of the ancient ills of poverty, disease, and fatalism.

All: Let us pray for the leaders of China.

 

Pray that though enticed by money, power, and favors that China’s leaders would not fall into that corruption that robs their own souls as it robs the people of justice and dignity. Pray that the leaders would reject corruption and work for justice and dignity for all of China’s people.

All: Let us pray for the leaders of China.

 

Pray for those of China’s leaders who must tend the society and economy that they would always keep in mind the poor and vulnerable, the children, the elderly, the ill, and those not in favor or despised. Pray that China’s leaders would strive to create a China where all live in dignity, enjoying the essential rights that make and keep human life human: the right to think, speak, and associate freely, the right to practice religious faith without hindrance, the right to seek economic opportunity without prejudice or payoffs, the right to be free of arbitrary arrest and confiscation of land, goods, and personal property.

All: Let us pray for the leaders of China.

Pray especially for China’s national leaders who must guide a great nation as it emerges into world prominence and takes its place of shared leadership with the great powers of earth.  Strengthen the hands of those who would work to increase the bonds of international friendship and cooperation that prosperity would be governed by justice and the desire for peace.

All: Let us pray that they may be guided by wisdom, justice, and the desire for peace with all peoples.

 

Let us give thanks for the courage of the young people of Tiananmen Square who 25 years ago showed the world that the Chinese people desire freedom and justice above all earthly goods, and who were willing to give their lives in their brave witness. May all be strengthened by their bravery. May all be blessed by their memory.

All: Let us remember with gratitude the martyrs of Tiananmen Square.

 

In this anniversary of China’s young martyrs let us pray that the Chinese leaders of today would turn their hearts away from fear and defensiveness, that they would reach out to the victims and victims’ families, and repent of the massacre of China’s youth. May repentance be the first step toward reconciliation and be a promise to history to never again turn on their own people in murder.

All: Let us pray for repentance and reconciliation

 

Let us remember all other victims of cruel tyranny who have suffered jail, beatings, despoliation and theft of homes, property, livelihood and good names and reputation in all the regions of China and all its great and growing cities.

All: Let us remember all victims of injustice who suffer at the hands of the powerful.

 

Let us all bless China and its people and leaders that they would find new resolve to bind up old wounds and dedicate themselves to a future of justice, harmony, and peace.

 

May each of us from our many national, cultural, and especially religious traditions take increased devotion to the cause for which the Tiananmen martyrs gave their lives and pledge to each other our commitment unflagging service to their memory and to the cause of justice, freedom, and human dignity that inspired them.

 

In the minute of silence that follows these words may each of us reach into our own hearts and the hearts of our religious faiths, and adding our own concerns — some too deep for words — and breathe that prayer that is capable of moving mountains.

 

(Silence for one minute)

 

And all the people together said

 

AMEN!

 

For the remembrance and celebration of the martyrs of Tiananmen Square on the 25th Anniversary of their witness, 2014.

《公民议报》首发,转载请注明:文章来自公民议报


【转载请加上出处和链接:https://yibaochina.com/?p=236884